“La poezio es la linguo dil sonji.”

T. M.



sabato 29 dicembre 2018

lunedì 24 dicembre 2018

BLANKA KRISTNASKO


Kara samideani,

me prizentas nova versiono di Blanka Kristnasko, sen sufixala rimi e kun eliziono “nepermisata”. 😄
L’anciena versiono esas hike.
Ca nova versiono diferas nur per la lasta du versi. Se ol plezos, me substitucos ol al anciena. Se ne, me ne chanjos la du versi, qui vere en l’anciena esas plu fidel al originala.

BLANKA KRISTNASKO

Me revas pri lejer nivo
qua igez omno blankeskar;
l’arborpinti brilez,
la floki instilez
en ni
fablo Kristnaskal.

Me revas pri lejer nivo
ed, esperante, me dezir
sur lo blanka, pos parfalir,
la dazlanta lumo dil safir’.

Tiberio Madonna



sabato 22 dicembre 2018

La povri 2


On esas kapabla amar e pose odiar la sama persono, se ta persono antee esas povra e pose divenas richa.

T. M.

La povri


Ni amas la povri ya pro ke li esas povra.
Do reale ni amas ne li, ma nur lia povreso.

T. M.

domenica 9 dicembre 2018

KANSONI KRISTNASKALA


Kara samideani,

me publikigas nova versiono di Kansoni Kristnaskala:

https://sites.google.com/site/idoverki/Kansoni%20Kristnaskala%202.pdf


Konfronte kun l’anciena versiono, ol kontenas tri chanji mikra, en Nokto Tranquil! ed en Tinklez Klar!.

Felica Kristnasko!

Tiberio

L’INF... IN IDO!

Me tradukis la sequanta poemo ad Ido cirkume ante un yaro, ma til nun me ne publikigis olu hike: me ne tre prizis ol pro le tro multa “c”. T...