“La poezio es la linguo dil sonji.”

T. M.



lunedì 24 dicembre 2018

BLANKA KRISTNASKO


Kara samideani,

me prizentas nova versiono di Blanka Kristnasko, sen sufixala rimi e kun eliziono “nepermisata”. 😄
L’anciena versiono esas hike.
Ca nova versiono diferas nur per la lasta du versi. Se ol plezos, me substitucos ol al anciena. Se ne, me ne chanjos la du versi, qui vere en l’anciena esas plu fidel al originala.

BLANKA KRISTNASKO

Me revas pri lejer nivo
qua igez omno blankeskar;
l’arborpinti brilez,
la floki instilez
en ni
fablo Kristnaskal.

Me revas pri lejer nivo
ed, esperante, me dezir
sur lo blanka, pos parfalir,
la dazlanta lumo dil safir’.

Tiberio Madonna



2 commenti:

L’INF... IN IDO!

Me tradukis la sequanta poemo ad Ido cirkume ante un yaro, ma til nun me ne publikigis olu hike: me ne tre prizis ol pro le tro multa “c”. T...